José Luis Briz - Photography: Blog https://www.joseluisbriz.com/blog en-us (C) José Luis Briz - Photography (José Luis Briz - Photography) Thu, 10 Dec 2020 19:58:00 GMT Thu, 10 Dec 2020 19:58:00 GMT https://www.joseluisbriz.com/img/s/v-12/u641688860-o15258393-50.jpg José Luis Briz - Photography: Blog https://www.joseluisbriz.com/blog 80 120 El desafío https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/12/el-desaf-o El desafíoEl desafíoElectronic junk in front of the candidate and now new Chancellor of the University of Zaragoza / Chatarra electrónica frente al cartel electoral del candidato y ahora Rector de la Universidad de Zaragoza. Marzo 2016

Electronic junk in front of the candidate and now new Chancellor of the University of Zaragoza / Chatarra electrónica frente al cartel electoral del candidato y ahora Rector de la Universidad de Zaragoza. Marzo 2016

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/12/el-desaf-o Thu, 10 Dec 2020 19:57:34 GMT
Amanecer en Cerler, Huesca https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/12/amanecer-en-cerler-huesca Amanecer en Cerler, HuescaAmanecer en Cerler, Huesca

 

Just getting up and watching this enticing palette... Memories that nourish

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) dawn landscape pirineo https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/12/amanecer-en-cerler-huesca Sat, 05 Dec 2020 17:34:02 GMT
Pirineos en 35 mm: Pleta dels Arenals (Remuñe) https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/8/pirineos-en-35-mm-pleta-dels-arenals-remu-e Pirineos en 35 mm: Pleta dels Arenals (Remuñe)Pirineos en 35 mm: Pleta dels Arenals (Remuñe)

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) alta montaña ibón lago lake meadow montaña mountains Pirineos pradera Pyrinees https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/8/pirineos-en-35-mm-pleta-dels-arenals-remu-e Sun, 23 Aug 2020 15:40:19 GMT
The available light https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/7/the-available-light The available lightThe available light

 

Available light is any damn light that is available!


W. Eugene Smith

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) blue hour sunset https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/7/the-available-light Sun, 12 Jul 2020 16:31:20 GMT
Bote sin mensaje https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/6/bote-sin-mensaje Bote sin mensajeBote sin mensajeSan Sebastián, La Concha, 5 de Marzo 2020

Each precise object or condition or combination or process exhibits a beauty
-- Walt Whitman
 

San Sebastián, La Concha, 5 de Marzo 2020

Each precise object or condition or combination or process exhibits a beauty -- Walt Whitman

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) arena beach colores colors playa reflections sand water wet https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/6/bote-sin-mensaje Wed, 17 Jun 2020 16:07:00 GMT
Rowing machine - studio https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/3/rowing-machine---studio Borrador para un dossierBorrador para un dossierBorrador para el dossier del Cto. de Eapaña de Remoergómetro 2020

 

Borrador para el dossier del Cto. de Eapaña de Remoergómetro 2020, amenazado por el COVID-19 / A draft for the flyer of the Spanish Indoor Rowing Championship 2020, hampered by COVID-19

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) arrauna aviron canotaggio indoor machine rem remo remoergómetro rowing sports https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/3/rowing-machine---studio Sun, 29 Mar 2020 11:23:13 GMT
Sofía y Pilar https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/2/sof-a-y-pilar Sofía y PilarSofía y Pilar

 

La madre de Ángel Petisme falleció el 1 de septiembre de 2018. En los dos meses siguientes Ángel pierde a dos grandes amigos. Agarrarse a la guitarra y componer no sólo aliviaron su tremendo dolor personal sino que dió lugar a un disco magnífico en el que desborda la ternura. Nos ha pedido a los amigos que fotografiemos a nuestras madres o seres más queridos junto al disco... Ahí va la contribución de mi madre y mía... Siempre es bueno cualquier motivo para fotografiarla!

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2020/2/sof-a-y-pilar Thu, 27 Feb 2020 11:26:34 GMT
Barranco de Gabasa https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/10/barranco-de-gabasa Pond and yellow leavesPond and yellow leaves

 

Using a camera appeases the anxiety which the work-driven feel about not working when [they, the tourists] are on vacation and supposed to be having fun
Susan Sontag, On Photography

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/10/barranco-de-gabasa Wed, 23 Oct 2019 17:22:00 GMT
Sunset 966 https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/10/sunset-966 Sunset 966Sunset 966Parque del Agua, Zaragoza, España

Parque del Agua, Zaragoza, España

Chance is always there. We all use it. The difference is a poor photographer meets chance one out of a hundred times and a good photographer meets chance all the time -- Brassaï

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/10/sunset-966 Tue, 08 Oct 2019 15:55:59 GMT
Isla, Cantabria https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/9/isla-cantabria Esther.retrato.2019-26-masterEsther.retrato.2019-26-master

Una sesión familiar de retrato en el jardín de la casa en la que pasamos unos días de vacaciones. / A family photo session at the garden of our vacancy home back this Summer

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/9/isla-cantabria Sat, 07 Sep 2019 16:11:50 GMT
Trengandin, Noja (Spain) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/8/trengandin-noja-spain Trengandin, Noja (Spain)Trengandin, Noja (Spain)[Eng./Esp]
We've become blind to the invisibility of the world. -- I completely ignore if I'm quoting something I've ever read somewhere, or if this sentence just came to my mind when I took this picture.

Nos hemos quedado ciegos ante la invisibilidad del mundo. -- Ignoro completamente si estoy citando algo que he leido alguna vez en slguna parte, o si simplemente, esta frase vino a mi mente cuando tomé esta foto.

[Eng./Esp.]

It's a good thing we still don't have to pay any rights to some vulture fund's company to take pictures like this.

Qué bueno que aún no tenemos que pagar derechos a ninguna compañía de algún fondo buitre para hacer fotografías como ésta.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/8/trengandin-noja-spain Sat, 24 Aug 2019 15:20:18 GMT
Suso González (marca) y Rodrigo Conde, 2xABS Medalla de Oro https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/8/suso-gonz-lez-marca-y-rodrigo-conde-2xabs-medalla-de-oro Suso González (marca) y Rodrigo Conde, 2xABS Medalla de OroSuso González (marca) y Rodrigo Conde, 2xABS Medalla de OroCto. de España de Remo Cad Juv S23 Abs Adap 2019
Banyoles, 22-24 junio 2019

Pedazo de pareja de remeros, siempre un gustazo fotografiarles en regata.

Cto. de España de Remo Cad Juv S23 Abs Adap 2019
Banyoles, 22-24 junio 2019

---

A pair of true Spanish rowing badass, Suso and Rodrigo, always a pleasure to shoot them racing

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/8/suso-gonz-lez-marca-y-rodrigo-conde-2xabs-medalla-de-oro Mon, 05 Aug 2019 15:55:35 GMT
Barrio de San Agustín, Tlajomulco 2019 https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/8/barrio-de-san-agust-n-tlajomulco-2019 Barrio de San Agustín, Tlajomulco  2019Barrio de San Agustín, Tlajomulco 2019

Todo parecía bastante en su sitio bajo una luz potentísima.

----

Everything looked all set up under a hellacious light.

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/8/barrio-de-san-agust-n-tlajomulco-2019 Sat, 03 Aug 2019 13:30:54 GMT
Selección Española de Remo Sub 23 4- F https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/7/selecci-n-espa-ola-de-remo-sub-23-4--f Selección Española de Remo Sub 23 4- FSelección Española de Remo Sub 23 4- FEsther Briz, Victoria Cid, Aitzpea González, Nuria Puig -
Concentración en Banyoles, julio 2019

Finalmente hoy han quedado quintas en Final A, World Rowing U23 Championship 2019 Sarasota Florida. Un gran resultado contando con el punto del que partían.
---
Eventually, today they made 5th position in Final A, World Rowing U23 Championship 2019, Sarasota Florida. A great result accounting for their starting point!

 

Esther Briz, Victoria Cid, Aitzpea González, Nuria Puig -
Concentración en Banyoles, julio 2019

Finalmente hoy han quedado quintas en Final A, World Rowing U23 Championship 2019 Sarasota Florida. Un gran resultado contando con el punto del que partían. La fortaleza mental y la experiencia de Esther han roto las previsiones sombrías

---
Eventually, today they made 5th position in Final A, World Rowing U23 Championship 2019, Sarasota Florida. A great result accounting for their starting point! Esther's mental strength and experience broke the doomed forecasts

 

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/7/selecci-n-espa-ola-de-remo-sub-23-4--f Sun, 28 Jul 2019 16:12:53 GMT
Querétaro 2019 https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/7/quer-taro-2019 Querétaro 2019Querétaro 2019

[Eng./Esp.] Mexicans are so easy going and friendly that they really makes you forget about Mexico's looming permanent crisis and their tough daily life.

----------

Los mexicanos son tan amables y tranquilos que realmente te hacen olvidar la amenzadora crisis permanente de Mexico y su dura vida diaria.

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/7/quer-taro-2019 Sat, 20 Jul 2019 12:29:11 GMT
Candidatas para Tokio https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/3/candidatas-para-tokio Aina Cid y Virginia DíezAina Cid y Virginia DíezAina Cid (stroke) and Virginia Díez (bow) at the Open Banyoles 2019

Aina Cid (marca) y Virginia Díaz (proa) en la Open Banyoles 2019. La verdad es que meapetecía volver a fotografiar regatas, y este selectivo de primavera es una ocasión tranquila para tumbarse y disfrutar disparando salidas como esta.

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/3/candidatas-para-tokio Sat, 30 Mar 2019 16:58:05 GMT
Glare and bouncing light https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/2/glare-and-bouncing-light Glare and bouncing lightGlare and bouncing lightLa Fresneda - Bajo Aragón (Spain)

"...images exist not to be believed, but to be interrogated / ...las imágenes no existen para ser creídas, sino para ser interrogadas.

Andy Grundberg Crisis of the real. Writings on Photography. (3d ed.) Aperture Foundation, NY, 2010, Pág. 273

joseluisbriz.com

 

La Fresneda - Bajo Aragón (Spain)

"...images exist not to be believed, but to be interrogated / ...las imágenes no existen para ser creídas, sino para ser interrogadas.

Andy Grundberg Crisis of the real. Writings on Photography. (3d ed.) Aperture Foundation, NY, 2010, Pág. 273

joseluisbriz.com

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) Teruel travel viajes https://www.joseluisbriz.com/blog/2019/2/glare-and-bouncing-light Mon, 11 Feb 2019 22:08:13 GMT
Night sightseeing Madrid https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/10/night-sightseeing-madrid A night view of Madrid from the terrasse of the Circulo de Bellas Artes

 

A night view of Madrid from the terrasse of the Circulo de Bellas Artes

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) madrid https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/10/night-sightseeing-madrid Sun, 14 Oct 2018 15:26:00 GMT
Pyrenees in 35 mm https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/10/pyrenees-in-35-mm Pirineos en 35 mm - Pleta de la EscarpinosaPirineos en 35 mm - Pleta de la Escarpinosa

[Esp. /Eng.]

Hacer paisaje con una pequeña cámara de 35 mm significa centrarte en lo que tienes, no en lo que quieres, y sacar partido de ello. Beneficio extra: se viaja mucho más ligero (y feliz!). 

 

Landscape photography with a small 35 mm camera means focusing on what you have, not on what you want, and taking the most of it. Extra benefit: you travel far ligther (and happier!).

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/10/pyrenees-in-35-mm Mon, 01 Oct 2018 15:24:00 GMT
Bici Sin Edad - Triciclo https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/9/bici-sin-edad---triciclo Bici Sin Edad - TricicloBici Sin Edad - Triciclo

 

Un gustazo colaborar con la campaña En Bici Sin Edad (enbicisinedad.es, cyclingwithoutage.org) en Zaragoza, aportando fotos de detalles del triciclo.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) bici bicicleta bicycle bike triciclo https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/9/bici-sin-edad---triciclo Fri, 21 Sep 2018 18:59:00 GMT
Cuatro sin - Selec. Española - WRCH2018 Racice https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/8/wrch2018-racice-selec-espa-ola WRCH2018 Racice Selec. EspañolaWRCH2018 Racice Selec. EspañolaWorld Rowing Junior Championship Razice 7-12 Aug. 2018
Spanish Rowing National Team

 

World Rowing Junior Championship Racice 7-12 Aug. 2018
Spanish Rowing National Team

Pone la piel de gallina fotografiar salidas como ésta. Las salidas en un Mundial sobrecogen. Los árbitros se dirigen a pontoneros y tripulaciones con monosílabos. Cuatro minutos: el silencio se hace absoluto. Los fotógrafos ya estamos en el sitio elegido, tumbados o agachados en el suelo, inmóviles. Compruebas parámetros de disparo e imaginas los encuadres que vas a disparar, e intentas adoptar la posición menos  incómoda posible. El fotógrafo de mi derecha tiene la oreja pegada al pontón. El pontón está ardiendo: me quemo los codos sin enterarme. En el último minuto un árbitro dicta los nombres de las selecciones en salida: es el momento de apuntar. La señal de salida dispara a la par a los remeros y a las cámaras. Levantarse, recolocarse o salir del pontón para fotografiar en otra parte.

------

It gives you the goosebumps to shoot starts like this one. Starts startle in a World Championship. The referees talk to boatholders and crews using monosyllables. Four minutes: silence gets absolute. We the photographers are already poised in the chosen place, lying on the deck or ducked, still. You check the shooting parameters and foresee the framings you want to get, and try to adopt the less uncomfortable stance. The photographer on my right keeps his ear stuck to the deck. The deck burns: I burn my elbows without realizing it. In the last minute a referee says the names of the teams at the start: it’s time to point and focus. The start signal triggers action of both the rowers and the cameras. Getting up, resit o leave the deck to go shooting elsewhere.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) action arrauna aviron boat bote canotaggio cuatro men's 4 pair race regata rem remo rowing scull sin sports water https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/8/wrch2018-racice-selec-espa-ola Thu, 16 Aug 2018 11:44:42 GMT
Roller Derby - Getting out https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/7/roller-derby---getting-out CtoEspRollerDerby.2018-155CtoEspRollerDerby.2018-155

 

Sicarias del Cierzo - Cto. de España de Roller Derby 2018 Zaragoza

 

Jammer escapando de un bloqueo. El dedo del árbitro la sigue para marcar punto.

~~~~
Sicarias del Cierzo (T.N: <i>Cierzo's Hit Women</i>: Cierzo is the name of the strong regional wind - Cto. de España de Roller Derby 2018 Zaragoza

 

Jammer getting out of the blockers. A referee's finger follows her until she scores a point.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/7/roller-derby---getting-out Wed, 25 Jul 2018 13:32:21 GMT
Rowing life - A visual statement https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/7/rowing-life---a-visual-statement Rowing life - A visual statementRowing life - A visual statement4xJF Hondarribia
Cto. de España Juv. S23 Abs. Vet Bañolas 2018

www.joseluisbriz.com

 

4xJF Hondarribia
Cto. de España Juv. S23 Abs. Vet Bañolas 2018

www.joseluisbriz.com

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) arrauna aviron boat canotaggio deportes rem remo rowing sculling sports water https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/7/rowing-life---a-visual-statement Sun, 08 Jul 2018 08:38:34 GMT
Ithaca https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/6/ithaca CESP-Banyoles-2018-53CESP-Banyoles-2018-53

[Eng. /Esp.]

To some extent, and if it weren't because it's his outbound segment, my son's unrelenting rowing passion seems like a long, long trip to Ithaca.

~~~~

De alguna manera, y si no fuera porque es la parte de la ida, la pasión infatigable por el remo de mi hijo Pablo se parece a un largo, largo viaje a Ítaca.

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/6/ithaca Sat, 30 Jun 2018 17:11:31 GMT
Roller Derby, belleza en el caos https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/6/roller-derby-belleza-en-el-caos

 

Me invitaron a fotografiar el Campeonato de España de Roller Derby, celebrado el pasado fin de semana en Zaragoza. Ha sido una experiencia apasionante. Había estudiado un poco las reglas de juego, las ópticas que suelen utilizarse, las posibles tomas... Pero una vez allí, fotografiar es meterse en el juego, anticipar qué ocurrirá, y descubrir en post-proceso una belleza que no es fácil de ver en el rigor de los partidos. La serie es pública y la voy completando poco a poco en www.joseluisbriz.com/CESP-rollerderby-2018

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/6/roller-derby-belleza-en-el-caos Sat, 23 Jun 2018 19:27:20 GMT
Low light and drinks https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/5/low-light-and-drinks Low light and drinksLow light and drinksOn the powerful mixture of low light and drinks in good company.
Sobre la poderosa mezcla de penumbra y bebidas en buena compañía

 

On the powerful mixture of low light and drinks in good company.
Sobre la poderosa mezcla de penumbra y bebidas en buena compañía

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/5/low-light-and-drinks Sat, 26 May 2018 16:18:05 GMT
Via Marchesana 12 https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/5/via-marchesana-12 Via Marchesana 12Via Marchesana 12Bologna, Maggio 2018

[It. /Esp. /Eng.]

Sono stati piú da venti anni che non passegiaba per Bologna, C'erano degli amici a rivedere, tante cose a raccontare, tante storie a sentire. Pasato e presente così vicini, così legate, in pochi ore...

Fino allora egli era avanzato per la spensierata età della prima giovinezza, una strada che da bambini sembra infinita, dove gli anni scorrono lenti e con passo lieve, così che nessuno nota la loro partenza. Si cammina placidamente, guardandosi con curiosità attorno, non c'è proprio bisogno di affrettarsi, nessuno preme di dietro e nessuno ci aspetta, anche i compagni procedono senza pensieri, fermandosi spesso a scherzare. Dalle case, sulle porte, la gente grande saluta benigna, e fa cenno indicando l'orizzonte con sorrisi di intesa; così il cuore comincia a battere per eroici e teneri desideri, si assapora la vigilia delle cose meravigliose che si attendono più avanti; ancora non si vedono, no, ma è certo, assolutamente certo che un giorno ci arriveremo.

Ancora molto? No, basta attraversare quel fiume laggiù in fondo, oltrepassare quelle verdi colline. O non si è per caso già arrivati? Non sono forse questi alberi, questi prati, questa bianca casa quello che cercavamo? Per qualche istante si ha l'impressione di sì e ci si vorrebbe fermare. Poi si sente dire che il meglio è più avanti e si riprende senza affanno la strada.

Così si continua il cammino in una attesa fiduciosa e le giornate sono lunghe e tranquille, il sole risplende alto nel cielo e sembra non abbia mai voglia di calare al tramonto. Ma a un certo punto, quasi istintivamente, ci si volta indietro e si vede che un cancello è stato sprangato alle spalle nostre, chiudendo la via del ritorno.

Dino Buzzati, Il Deserto dei Tartari, cap. 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Han sido más de veinte años sin pasear opr Bolonia. Había amigos para ver, muchas cosas para contar, muchas historias para escuchar. Pasado y presente tan cercanos, tan ligados, en pocas horas...

Hasta entonces había avanzado por la despreocupada edad de la primera juventud, un camino que de niño parece infinito, por el que los años discurren lentos y con paso ligero, de modo que nadie nota su marcha. Se camina plácidamente, mirando con curiosidad alrededor, no hay ninguna necesidad de apresurarse, nadie nos hostiga por detrás y nadie nos espera, también los compañeros avanzan sin aprensiones, parándose a menudo a bromear. Desde las casas, en las puertas, las personas mayores saludan benignas, y hacen gestos indicando el horizonte con sonrisas de inteligencia; así el corazón empieza a latir con heroicos y tiernos deseos, se saborea la víspera de las cosas maravillosas que se esperan más adelante; aún no se ven, no, pero es seguro, absolutamente seguro, que un día llegaremos a ellas.

¿Queda aún mucho? No, basta con atravesar aquel río de allá al fondo, con franquear aquellas verdes colinas. ¿No habremos llegado ya, por casualidad? ¿No son quizá estos árboles, estos prados, esta blanca casa lo que buscábamos? Por unos instantes da la impresión de que sí y uno quisiera detenerse. Después se oye decir que delante es mejor, y se reanuda sin pensar el camino.

Así se continúa andando en medio de una espera confiada, y los días son largos y tranquilos, el sol resplandece alto en el cielo y parece que nunca tiene ganas de caer hacia poniente.
Pero en cierto punto, casi instintivamente, uno se vuelve hacia atrás y ve que una verja se ha atrancado a sus espaldas, cerrando la vía del retorno. Entonces se siente que algo ha cambiado, el sol ya no parece inmóvil, sino que se desplaza rápidamente, ¡ay!, casi no da tiempo de mirarlo y ya se precipita hacia el límite del horizonte; uno advierte que las nubes ya no se estancan en los golfos azules del cielo, sino que huyen superponiéndose unas a otras, tanta es su prisa; uno comprende que el tiempo pasa y que el camino un día tranquilo tendrá que acabar también.
Cierran en cierto punto a nuestras espaldas una pesada verja, la cierran con velocidad fulminante y no da tiempo de regresar.

El Desierto de los Tártaros, Dino Buzzati, cap. 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's been more than twenty years that I hadn't walked around Bologna. There were friends to visit, so many things to tell, so many stories to listen. Past and present so close, so linked, in just a few hours...

Up to then he had gone forward through the heedless season of early youth—along a road which to children seems infinite, where the years slip past slowly and with quiet pace so that no one notices them go. We walk along calmly, looking curiously around us; there is not the least need to hurry, no one pushes us on from behind and no one is waiting for us; our comrades, too, walk on thoughtlessly, and often stop to joke and play. From the houses, in the doorways, the grown-up people greet us kindly and point to the horizon with an understanding smile. And so the heart begins to beat with desires at once heroic and tender, we feel that we are on the threshold of the wonders awaiting us further on. As yet we do not see them, that is true—but it is certain, absolutely certain that one day we shall reach them.

Is it far yet? No, you have to cross that river down there, go over those green hills. Haven’t we perhaps arrived already? Aren’t these trees, these meadows, this white house perhaps what we were looking for? For a few seconds we feel that they are and we would like to halt there. Then someone: says that it is better further on and we move off again unhurriedly.

So the journey continues; we wait trustfully and the days are long and peaceful. The sun shines high in the sky and it seems to have no wish to set. But at a certain point we turn round, almost instinctively, and see that a gate has been bolted behind us, barring our way back.

The Tartar Steppe, Dino Buzzati. Ch. 6.

 

Bologna, Maggio 2018

[It. /Esp. /Eng.]

Sono stati piú da venti anni che non passegiaba per Bologna, C'erano degli amici a rivedere, tante cose a raccontare, tante storie a sentire. Pasato e presente così vicini, così legate, in pochi ore...

Fino allora egli era avanzato per la spensierata età della prima giovinezza, una strada che da bambini sembra infinita, dove gli anni scorrono lenti e con passo lieve, così che nessuno nota la loro partenza. Si cammina placidamente, guardandosi con curiosità attorno, non c'è proprio bisogno di affrettarsi, nessuno preme di dietro e nessuno ci aspetta, anche i compagni procedono senza pensieri, fermandosi spesso a scherzare. Dalle case, sulle porte, la gente grande saluta benigna, e fa cenno indicando l'orizzonte con sorrisi di intesa; così il cuore comincia a battere per eroici e teneri desideri, si assapora la vigilia delle cose meravigliose che si attendono più avanti; ancora non si vedono, no, ma è certo, assolutamente certo che un giorno ci arriveremo.

Ancora molto? No, basta attraversare quel fiume laggiù in fondo, oltrepassare quelle verdi colline. O non si è per caso già arrivati? Non sono forse questi alberi, questi prati, questa bianca casa quello che cercavamo? Per qualche istante si ha l'impressione di sì e ci si vorrebbe fermare. Poi si sente dire che il meglio è più avanti e si riprende senza affanno la strada.

Così si continua il cammino in una attesa fiduciosa e le giornate sono lunghe e tranquille, il sole risplende alto nel cielo e sembra non abbia mai voglia di calare al tramonto. Ma a un certo punto, quasi istintivamente, ci si volta indietro e si vede che un cancello è stato sprangato alle spalle nostre, chiudendo la via del ritorno.

Dino Buzzati, Il Deserto dei Tartari, cap. 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Han sido más de veinte años sin pasear opr Bolonia. Había amigos para ver, muchas cosas para contar, muchas historias para escuchar. Pasado y presente tan cercanos, tan ligados, en pocas horas...

Hasta entonces había avanzado por la despreocupada edad de la primera juventud, un camino que de niño parece infinito, por el que los años discurren lentos y con paso ligero, de modo que nadie nota su marcha. Se camina plácidamente, mirando con curiosidad alrededor, no hay ninguna necesidad de apresurarse, nadie nos hostiga por detrás y nadie nos espera, también los compañeros avanzan sin aprensiones, parándose a menudo a bromear. Desde las casas, en las puertas, las personas mayores saludan benignas, y hacen gestos indicando el horizonte con sonrisas de inteligencia; así el corazón empieza a latir con heroicos y tiernos deseos, se saborea la víspera de las cosas maravillosas que se esperan más adelante; aún no se ven, no, pero es seguro, absolutamente seguro, que un día llegaremos a ellas.

¿Queda aún mucho? No, basta con atravesar aquel río de allá al fondo, con franquear aquellas verdes colinas. ¿No habremos llegado ya, por casualidad? ¿No son quizá estos árboles, estos prados, esta blanca casa lo que buscábamos? Por unos instantes da la impresión de que sí y uno quisiera detenerse. Después se oye decir que delante es mejor, y se reanuda sin pensar el camino.

Así se continúa andando en medio de una espera confiada, y los días son largos y tranquilos, el sol resplandece alto en el cielo y parece que nunca tiene ganas de caer hacia poniente.
Pero en cierto punto, casi instintivamente, uno se vuelve hacia atrás y ve que una verja se ha atrancado a sus espaldas, cerrando la vía del retorno. Entonces se siente que algo ha cambiado, el sol ya no parece inmóvil, sino que se desplaza rápidamente, ¡ay!, casi no da tiempo de mirarlo y ya se precipita hacia el límite del horizonte; uno advierte que las nubes ya no se estancan en los golfos azules del cielo, sino que huyen superponiéndose unas a otras, tanta es su prisa; uno comprende que el tiempo pasa y que el camino un día tranquilo tendrá que acabar también.
Cierran en cierto punto a nuestras espaldas una pesada verja, la cierran con velocidad fulminante y no da tiempo de regresar.

El Desierto de los Tártaros, Dino Buzzati, cap. 6

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
It's been more than twenty years that I hadn't walked around Bologna. There were friends to visit, so many things to tell, so many stories to listen. Past and present so close, so linked, in just a few hours...

Up to then he had gone forward through the heedless season of early youth—along a road which to children seems infinite, where the years slip past slowly and with quiet pace so that no one notices them go. We walk along calmly, looking curiously around us; there is not the least need to hurry, no one pushes us on from behind and no one is waiting for us; our comrades, too, walk on thoughtlessly, and often stop to joke and play. From the houses, in the doorways, the grown-up people greet us kindly and point to the horizon with an understanding smile. And so the heart begins to beat with desires at once heroic and tender, we feel that we are on the threshold of the wonders awaiting us further on. As yet we do not see them, that is true—but it is certain, absolutely certain that one day we shall reach them.

Is it far yet? No, you have to cross that river down there, go over those green hills. Haven’t we perhaps arrived already? Aren’t these trees, these meadows, this white house perhaps what we were looking for? For a few seconds we feel that they are and we would like to halt there. Then someone: says that it is better further on and we move off again unhurriedly.

So the journey continues; we wait trustfully and the days are long and peaceful. The sun shines high in the sky and it seems to have no wish to set. But at a certain point we turn round, almost instinctively, and see that a gate has been bolted behind us, barring our way back.

The Tartar Steppe, Dino Buzzati. Ch. 6.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/5/via-marchesana-12 Sat, 12 May 2018 09:45:31 GMT
Rowing life (20) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/5/rowing-life-20 Rowing life (20)Rowing life (20)Raul Moratilla y Oscar Martin, 2x JM Helios
Open Internacional de Banyoles - Trofeo Ciutat de Banyoles - Trofeo Pedro Abreu 2018

 

Raul Moratilla y Oscar Martin, 2x JM Helios
Open Internacional de Banyoles - Trofeo Ciutat de Banyoles - Trofeo Pedro Abreu 2018

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/5/rowing-life-20 Thu, 03 May 2018 16:57:45 GMT
Rowing aesthetics: multithreading https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/rowing-aesthetics-multithreading Rowing aesthetics: multithreadingRowing aesthetics: multithreadingOpen Internacional de Banyoles - Trofeo Ciutat de Banyoles - Trofeo Pedro Abreu 2018

 

Open Internacional de Banyoles - Trofeo Ciutat de Banyoles - Trofeo Pedro Abreu 2018

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/rowing-aesthetics-multithreading Mon, 23 Apr 2018 14:19:20 GMT
Penance is best left to the artists https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/penance-is-best-left-to-the-artists Penance is best left to the artistsPenance is best left to the artistsCieza, Viernes Santo / Good Friday, 2018
Sólo revelado básico en LR / Basic LR adjustments only

[Eng. /Esp]

...the camera, in all its manifestations, is our god, dispensing what we mistakenly take to be truth"

...la cámara, en todas sus manifestaciones, es nuestro dios, dispensando lo que equivocadamente tomamos por cierto.

Thomas Lawson Last Exit: Painting" Artforum Oct. 1981 p. 45.

 

Cieza, Viernes Santo / Good Friday, 2018
Sólo revelado básico en LR / Basic LR adjustments only

[Eng. /Esp]

...the camera, in all its manifestations, is our god, dispensing what we mistakenly take to be truth"

...la cámara, en todas sus manifestaciones, es nuestro dios, dispensando lo que equivocadamente tomamos por cierto.

Thomas Lawson Last Exit: Painting" Artforum Oct. 1981 p. 45.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/penance-is-best-left-to-the-artists Tue, 10 Apr 2018 07:32:59 GMT
Vamos allá Pablo! https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/suerte-pablo Suerte Pablo, y suerte a todos los compañeros de la selección Sub 23 en la Internacional de Piediluco! Vamos allá!Suerte Pablo, y suerte a todos los compañeros de la selección Sub 23 en la Internacional de Piediluco! Vamos allá!Open de Primavera Bañolas 2018

 

Suerte a toda la Selección Sub 23 en la Internacional de Piediluco

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/suerte-pablo Fri, 06 Apr 2018 19:26:06 GMT
Passion in Purple and orange lollipop https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/passion-in-purple-and-orange-lollipop Passion in RedPassion in RedSemana Santa de Cieza, 2018 Cieza's Holy Week, 2018 [Eng. /Esp.] Children are always life breaking through any tradition. Los niños son siempre la vida que se abre paso entre las tradiciones.

 

Semana Santa de Cieza, 2018
Cieza's Holy Week, 2018

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) cieza folklore gente holy week people religion religión semana santa tradiciones traditions https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/passion-in-purple-and-orange-lollipop Wed, 04 Apr 2018 21:16:17 GMT
Rodrigo Conde, Trial Bañolas 2018 https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/rodrigo-conde-trial-ba-olas-2018 Rodrigo Conde, Trial Bañolas 2018Rodrigo Conde, Trial Bañolas 2018Rodrigo Conde, oro en doble scull ligero Sub 23 junto a Adriá Mitjavila en el Cto. del Mundo de Rotterdam 2016. Preparando la Copa del Mundo, preparando el Mundial, preparando Tokio

 

Rodrigo Conde, oro en doble scull ligero Sub 23 junto a Adriá Mitjavila en el Cto. del Mundo de Rotterdam 2016. Preparando la Copa del Mundo, preparando el Mundial, preparando Tokio

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/rodrigo-conde-trial-ba-olas-2018 Mon, 02 Apr 2018 21:22:43 GMT
Passion in Red https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/passion-in-red Passion in RedPassion in RedSemana Santa de Cieza 2018 Holy Week, Cieza Spain, 2018

 

[Eng. /Esp.]

For the first four centuries, Christians celebrated Christ's resurrection, never his passion and death, and Jesus was always represented by symbols of life. Apparentlyhe Cross was never used as a symbol: only non-Christian resorted to it to make fun of Christians (Alexamenos Graffito). The Cross became a Christian symbol in the Council of Nicaea (AD 325), after the Constantine Emperor declared Christianism as the official religion of his empire in the 4th Century. However, just the bare cross was represented. The cross with the figure of Christ did not appear until the 5th Century, rising considerable controversy.

The cult of the Cross and the relevance of Jesus' Passion developed along the following centuries, fostered by the apocalyptic feelings around the end of the first Millenium, because of the plagues, wars, and famine, which made processions of brotherhoods picking up corpses and calling for penance a commonplace. In other words, it took Christianism one thousand years to weight the balance towards the Passion at the expense of the relevance of the Resurrection of Jesus, with art representations exacerbated by the Catholic Reformation in the case of the Catholic tradition, strongly biased by contemporary styles (Renaissance and Baroque) and dovetailed with native cultures worldwide.

Resurrection is the key point of Christian's faith (1 Cor 15, 14: "And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith. "). It pervades Christian life and liturgy, with modern theology suggesting that Resurrection is the visualization of an intense inner -and collective- experience (a statement which makes many people frown, especially in the Catholic environment). However, our Catholic tradition devotes one week to remember the Passion and Death of Jesus, and just one day to celebrate his Resurrection. It may be argued that we Christians celebrate Resurrection every day in our life and that both Jesus' death and resurrection are liturgically present at every Mass. And also that the Holy Week brings up the suffering of the poor, the prosecuted, the sick, anyone close to death, providing hope and spiritual strength. However, all that is deeply buried under medieval semiotics. Thus, the outside perception of Christian faith is mostly tied to the Cross since medieval ages, well against the practice and usage of the first Christians, and far from the luminous, positive message of Jesus of Nazareth, which is worth considering irrespective your faith or lack thereof.

-------------------------------------------------

Durante los primeros cuatro sigles, los cristianos celebraron la resurrección de Cristo, nunca su pasión y muerte, y Jesús fue siempre representado mediante símbolos de vida. Según parece, la Cruz no se utilizó nunca como símbolo: sólo los no cristianos recurrieron a ella para mofarse de los cristianos (Grafito del Palatino, s. I). La Cruz se convirtió en símbolo cristiano en el Concilio de Nicea (año 325), después de que el Emperador Constantino declarara el Cristianismo como religión oficial de su imperio en el s. IV. Sin embargo, sólo se representaba la cruz desnuda. La cruz con la figura de Cristo no apareción hasta el s. V, provocando una considerable controversia.

El culto de la Cruz y la relevancia de la Pasión de Jesús se desarrolló a lo largo de los siglos siguientes, impulsada por los sentimientos apocalípticos en torno al fin del primer milenio, debido a las plagas, guerras y el hambre, que convirtieron en corrientes las procesiones de hermandades que recogían cadáveres y llamaban a la penitencia. En otras palabras, al Cristianismo le costó mil años modificar la balanza a favor de la Pasión y en perjuicio de la relevancia de la Resurrección de Jesús, con representaciones artísticas exacerbadas por la Contrareforma en el caso de la tradición Católica, fuertemente influidas por los estilos de la época (Renacimiento y Barroco) y encajadas en culturas nativas en todo el mundo.

La Resurrección es el punto clave de la fe Cristiana (1 Cor 15, 14: "Y si Cristo no ha resucitado, vana es nuestra fe."). Atraviesa toda la vida y liturgia cristianas, con la teología moderna sugiriendo que la Resurrección es la visualización de una experiencia interior -y colectiva- intensa, afirmación que hace fruncir el ceño a muchas personas, en especial en el ámbito católico. Sin embargo, la tradición católica dedica una semana a rememorar la Pasión y Muerte de Jesús, y sólo un día a celebrar su Resurrección. Se puede argüir que los cristianos celebramos la Resurrección cada día de nuestra vida y que tanto la muerte como la resurrección de Jesús están litúrgicamente presentes en cada Misa. Y también que la Semana Santa saca a luz el sufrimiento de los pobres, los perseguidos, los enfermos, los que están cerca de la muerte, proporcionando esperanza y fuerza espiritual. Sin embargo, todo esto está profundamente enterrado en una semiótica medieval. Así, la percepción externa de la fe cristiana está principalmente ligada a la Cruz desde la época medieval, en contra de la práctica y uso de los primeros cristianos, y lejos del mensaje luminoso y positivo de Jesús de Nazareth, que merece la pensa considerar con independencia de la fe o ausencia de fe de cada cual.

www.joseluisbriz.com

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/4/passion-in-red Sun, 01 Apr 2018 15:47:58 GMT
Kaunas Castle. Lithuania https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/kaunas-castle-lithuania Kaunas Castle. LithuaniaKaunas Castle. Lithuania[Eng. /Esp.]

First Lithuanian castle built in stone, about the 14th Century, at the confluence of the Nemunas and Neris rivers. It's the only one in the country that has two rows of defensive walls. Kaunas, the second lithuanian city in population, grew around this castle.

Primer castillo lituano construido en piedra, sobre el s. XIV, en la confluencia de los ríos Nemunas y Neris. Es el único del país con dos filas de murallas defensivas. Kaunas, la segunda ciudad en población de Liuania, creció alrededor de este castillo.

 

[Eng. /Esp.]

First Lithuanian castle built in stone, about the 14th Century, at the confluence of the Nemunas and Neris rivers. It's the only one in the country that has two rows of defensive walls. Kaunas, the second Lithuanian city in population, grew around this castle.

Primer castillo lituano construido en piedra, sobre el s. XIV, en la confluencia de los ríos Nemunas y Neris. Es el único del país con dos filas de murallas defensivas. Kaunas, la segunda ciudad en población de Liuania, creció alrededor de este castillo.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/kaunas-castle-lithuania Tue, 27 Mar 2018 23:35:14 GMT
David Prada, Selección Española de Remo Absoluta https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/david-prada-selecci-n-espa-ola-de-remo-absoluta David Prada, Selección Española de Remo AbsolutaDavid Prada, Selección Española de Remo AbsolutaTrial de Bañolas (Open de Primavera) 2018

 

Trial de Bañolas (Open de Primavera) 2018

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/david-prada-selecci-n-espa-ola-de-remo-absoluta Sun, 25 Mar 2018 15:30:07 GMT
Anna Boada y Aina Cid, Open Primavera Banyoles 2018 https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/anna-boada-y-aina-cid-open-primavera-banyoles-2018 Anna Boada y Aina Cid, Open Primavera Banyoles 2018Anna Boada y Aina Cid, Open Primavera Banyoles 2018Anna Boada y Aina Cid fueron finalistas en los JJOO de Río 2016, consiguiendo Diploma Olímpico, y están en la cima del remo español.
Ánimo y suerte para Tokio ;)
~~~
Anna Boada and Aina Cid were finalists in the in the Olympic Games in Rio 2016, and are at the top of the Spanish Rowing.
Best of luck for Tokio ;)

 

Anna Boada y Aina Cid fueron finalistas en los JJOO de Río 2016, consiguiendo Diploma Olímpico, y están en la cima del remo español.
Ánimo y suerte para Tokio ;)
~~~
Anna Boada and Aina Cid were finalists in the in the Olympic Games in Rio 2016, and are at the top of the Spanish Rowing.
Best of luck for Tokio ;)

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/anna-boada-y-aina-cid-open-primavera-banyoles-2018 Wed, 21 Mar 2018 17:11:26 GMT
Valladolid, Plaza Mayor https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/valladolid-plaza-mayor Valladolid, Plaza MayorValladolid, Plaza Mayor[Eng. /Esp.]

It seems positively unnatural to travel for pleasure without taking a camera along

Susan Sontag On Photography

Well, pitifully, it wasn't a pleasure trip. I've removed quite a few people from the scene, something I don't usually do. There's some bad giveaways I left in a hurry, haste makes waste he he... Comment on it if you happen to spot them and have some fun, they're pretty obvious!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Parece concluyente que resulta antinatural viajar por placer sin llevar una cámara

Susan Sontag On Photography

Bueno, lamentablemente no era un viaje de placer. He quitado de enmedio bastante gente, algo que normalmente no hago. Hay un rastros que he dejado por las prisas je je, podéis comentar si los véis y así os divertis un rato, son bastante obvios!

 

[Eng. /Esp.]

It seems positively unnatural to travel for pleasure without taking a camera along

Susan Sontag On Photography

Well, pitifully, it wasn't a pleasure trip. I've removed quite a few people from the scene, something I don't usually do. There's some bad giveaways I left in a hurry, haste makes waste he he... Comment on it if you happen to spot them and have some fun, they're pretty obvious!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Parece concluyente que resulta antinatural viajar por placer sin llevar una cámara

Susan Sontag On Photography

Bueno, lamentablemente no era un viaje de placer. He quitado de enmedio bastante gente, algo que normalmente no hago. Hay un rastros que he dejado por las prisas je je, podéis comentar si los véis y así os divertis un rato, son bastante obvios!

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/3/valladolid-plaza-mayor Tue, 06 Mar 2018 16:59:43 GMT
Aesthetics of rowing (17) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/aesthetics-of-rowing-17 Aesthetics of rowing (17)Aesthetics of rowing (17)x8 Real Círculo de Labradores de Sevilla
XII Open Internacional de Cataluña – XIII Memorial Pedro Abreu

 

8+ Real Círculo de Labradores de Sevilla
XII Open Internacional de Cataluña – XIII Memorial Pedro Abreu

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/aesthetics-of-rowing-17 Wed, 28 Feb 2018 16:08:42 GMT
Esther Briz - Go Sharing Dreams https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/esther-briz---go-sharing-dreams Esther Briz - Go Sharing DreamsEsther Briz - Go Sharing DreamsTrabajo realizado para Go Sharing Dreams

Esther Briz - Trabajo realizado para Go Sharing Dreams

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/esther-briz---go-sharing-dreams Thu, 22 Feb 2018 08:16:57 GMT
Rowing life: you'll never stop https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/rowing-life-youll-never-stop Rowing life: you'll never stopRowing life: you'll never stop[Esp./Eng.]
Veteranos del Club Náutico Sevilla. Bañolas

No fue jamás mejor aquello.
Esto de ahora es doloroso;
pero el dolor nos hace hombres
y ya ninguno estamos solos.



Vets of the CN Sevilla in Banyoles
That was never better
This is now painful;
but pain makes us a person
and we are not alone any longer.


José Hierro Generación (Tierra Sin Nosotros, 1947)

 

[Esp./Eng.]
Veteranos del Club Náutico Sevilla. Bañolas

No fue jamás mejor aquello.
Esto de ahora es doloroso;
pero el dolor nos hace hombres
y ya ninguno estamos solos.



Vets of the CN Sevilla in Banyoles
That was never better
This is now painful;
but pain makes us a person
and we are not alone any longer.


José Hierro Generación (Tierra Sin Nosotros, 1947)

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/rowing-life-youll-never-stop Thu, 15 Feb 2018 23:18:40 GMT
San Saturio y el Duero helado https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/san-saturio-y-el-duero-helado San Saturio y el Duero heladoSan Saturio y el Duero helado[Esp. /Eng.]
Ermita de San Saturio con el río Duero parcialmente congelado. Soria, España.

San Saturio hermitage with the Duero river partially frozen. Soria, Spain

 

[Esp. /Eng.]

Ermita de San Saturio con el río Duero parcialmente congelado. Soria, España.

La tarde del lunes, lunes de San Juan / todos los sorianos a las Bailas van. / A San Polo bajan, bajan a bailar, / sobre la pradera de verde solar.

Esa pradera de verde solar que en invierno se queda hablando a solas frente al Duero helado y contándose sagas de romanos y visigodas, visigodos y romanas, moras y cristianos, judíos y moras, cristianas y judíos...


San Saturio hermitage with the Duero river partially frozen. Soria, Spain

[Translation of a popular song] Monday afternoon, San Juan's Monday / the people of Soria go to the Bailas. / They go down to San Polo, they go down to dance / on the sunny green meadow

That sunny green meadow stays in winter, talking alone facing the frozen Duero river and telling itself sagas of Roman lads and Visigoth lasses, Muslim lasses and Christian lads, Jewish lads and Muslim lasses, Christian lasses and Jewish lads...

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/san-saturio-y-el-duero-helado Thu, 08 Feb 2018 13:50:08 GMT
Hondarribia coxed eight / Ocho de Hondarribia https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/hondarribia-coxed-eight-/-ocho-de-hondarribia Hondarribia coxed eight / Ocho de HondarribiaHondarribia coxed eight / Ocho de HondarribiaCampeonato de España 2016 Bañolas Juvenil Sub23 ABS y veterano / Senior Spanish Rowing Championship 2016, Bañolas

 

Campeonato de España 2016 Bañolas Juvenil Sub23 ABS y veterano / Senior Spanish Rowing Championship 2016, Bañolas

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/hondarribia-coxed-eight-/-ocho-de-hondarribia Tue, 06 Feb 2018 17:26:52 GMT
Piscis volans https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/piscis-volans Piscis volansPiscis volans

[Esp. /Eusk.]

Mares altos del iris,
ciclos cristalinos,
peces que, si saltan,
vuelven en sí mismo.

Metamorfosis raras
del amor ambiguo.
Un misterio arcaico
de animal divino.

~~~~~~~~~~~~~~~~

Irisaren itsaso garaiak,
ziklo kristalinoak,
jauzi eginez gero beren baitara
itzultzen diren arrainak.

Maitasun anbiguoaren
matamorfosi arraroa.
Jainkozko animaliaren
misterio arkaikoa.

<b>Gabriel Celaya</b> - Piscis Volans (extracto)<i>Objetos Poéticos</i> (1940-41)

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/piscis-volans Sat, 03 Feb 2018 13:19:41 GMT
Rowing life (15) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/rowing-life-15 Rowing life (15)Rowing life (15)Open Primavera Banyoles 2016

Open Primavera Banyoles 2016

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/2/rowing-life-15 Thu, 01 Feb 2018 13:47:45 GMT
Silk fantasy https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/silk-fantasy Silk fantasySilk fantasy[Esp./Eng.]

El viento no escucha. No
escuchan las piedras, pero
hay que hablar, comunicar,
con las piedras, con el viento.


The wind doesn't listen.
The rocks don't listen, but
we have to talk, communicate,
with the rocks, with the wind.


José Hierro Con las piedras, con el viento (1950)

[Esp./Eng.]

El viento no escucha. No
escuchan las piedras, pero
hay que hablar, comunicar,
con las piedras, con el viento.


The wind doesn't listen.
The rocks don't listen, but
we have to talk, communicate,
with the rocks, with the wind.


José Hierro Con las piedras, con el viento (1950)

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/silk-fantasy Mon, 29 Jan 2018 09:01:21 GMT
Computer life: studio #1 https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/computer-life-studio-1 Computer life: studio #1Computer life: studio #1[Eng. /Esp.]
This all started with the question: “What kind of original, exclusive pictures could prepare and shoot a computer architect who loves photography?” This first try is a double exposure showing (second shot) the signals of a MIPS pipelined processor implemented in VHDL on a FPGA, running a simple loop, superimposed to (1st shot) the actual FPGA development board to which the VHDL cross-compiled code has been transferred. RAW image imported in LR5.5, just applying the default Vivid Nikon Picture Control setup.
~~~~~
Todo esto comenzó preguntándome: “¿Qué tipo de fotografías originales y exlusivas podría preparar y disparar un arquitecto de computadores al que le encanta la fotogafía?”. Este primer intento es una doble exposición que muestra (primer disparo) las señales de un procesador MIPS segmentado implementado en VHDL sobre una FPGA, que está ejecutando un bucle simple, sobreimpuesta a (primer disparo) la placa de desarrollo real con la FPGA a la que se ha transferido el código VHDL tras compilación cruzada. La imagen RAW está importada en LR5.5, aplicando simplemente el perfil Vivid de Nikon.

[Eng. /Esp.]
This all started with the question: “What kind of original, exclusive pictures could prepare and shoot a computer architect who loves photography?” This first try is a double exposure showing (second shot) the signals of a MIPS pipelined processor implemented in VHDL on a FPGA, running a simple loop, superimposed to (1st shot) the actual FPGA development board to which the VHDL cross-compiled code has been transferred. RAW image imported in LR5.5, just applying the default Vivid Nikon Picture Control setup.
~~~~~
Todo esto comenzó preguntándome: “¿Qué tipo de fotografías originales y exlusivas podría preparar y disparar un arquitecto de computadores al que le encanta la fotogafía?”. Este primer intento es una doble exposición que muestra (primer disparo) las señales de un procesador MIPS segmentado implementado en VHDL sobre una FPGA, que está ejecutando un bucle simple, sobreimpuesta a (primer disparo) la placa de desarrollo real con la FPGA a la que se ha transferido el código VHDL tras compilación cruzada. La imagen RAW está importada en LR5.5, aplicando simplemente el perfil Vivid de Nikon.

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/computer-life-studio-1 Fri, 26 Jan 2018 23:15:03 GMT
Rowing life: a cox in the box https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/rowing-life-a-cox-in-the-box Rowing life: a cox in the boxRowing life: a cox in the boxJ4+ Real Círculo de Labradores
Cto. de España de Remo 2017 Sevilla
Timonel: Jacobo Castiñeira

J4+ Real Círculo de Labradores
Cto. de España de Remo 2017 Sevilla
Timonel /cox: Jacobo Castiñeira

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/rowing-life-a-cox-in-the-box Wed, 24 Jan 2018 21:35:21 GMT
Aesthetics of rowing (16) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/aesthetics-of-rowing-16 4- senior Club Náutico Sevilla4- senior Club Náutico SevillaXII Open Internacional de Cataluña – XIII Memorial Pedro Abreu

4- Absoluto Club Náutico Sevilla

XII Open Internacional de Cataluña – XIII Memorial Pedro Abreu, 2017 Bañolas

One man can be a crucial ingredient on a team, but one man cannot make a team.

Un individuo puede ser un ingrediente crucial en un equipo, pero un individuo no puede ser el equipo

Kareem Abdul-Jabbar

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/aesthetics-of-rowing-16 Tue, 23 Jan 2018 22:39:28 GMT
Cheers! https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/esther Esther.Esther.[Esp. /Eng.]

Irás naciendo poco
a poco, día a día
Como todas las cosas
que hablan hondo, será
tu palabra sencilla.
~~~~
Yo will be gradually born
every day
Like all the things
speaking deeply
you will talk with simple words.

José Hierro El Libro - Quinta del 42 (1952)

 

[Esp. /Eng.]

Irás naciendo poco
a poco, día a día

Yo will be gradually born
every day

José Hierro. El Libro - Quinta del 42 (1952)

Esther en la bodega de Maite y Abel Mendoza, San Vicente de la Sonsierra, celebrando en magnífica compañía los resultados del Campeonato del Mundo. Agosto 2017

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/esther Sun, 21 Jan 2018 10:27:36 GMT
Going through changes https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/going-through-changes

Hemos quedado ciegos ante la hipervisibilidad del mundo. De tanto ver ya no vemos nada: el exceso de visión conduce a la ceguera.
Serge Danei, citado por Joan Fontcuberta en La cámara de Pandora

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/going-through-changes Thu, 18 Jan 2018 19:21:52 GMT
Colorful geometries: a stake on formalism https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/colorful-geometries-a-stake-on-formalism Colorful geometries: a stake on formalismColorful geometries: a stake on formalismRotterdam Market Hall
[Eng. / Esp.]

In this preposterous and unavailing Big Deluge of Post-Photography, I still think old ideas and great aesthetic patterns are our best life vest.

En este absurdo e inútil Diluvio Universal de la Post-Fotografía,todavía pienso que las viejas ideas y los grandes patrones estéticos son nuestro mejor salvavidas.

 

Rotterdam Market Hall
[Eng. / Esp.]

In this preposterous and unavailing Big Deluge of Post-Photography, I still think old ideas and great aesthetic patterns are our best life vest.

En este absurdo e inútil Diluvio Universal de la Post-Fotografía,todavía pienso que las viejas ideas y los grandes patrones estéticos son nuestro mejor salvavidas.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/colorful-geometries-a-stake-on-formalism Fri, 12 Jan 2018 09:02:07 GMT
A new start, un nuevo comienzo https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/a-new-start-un-nuevo-comienzo Rowing motionRowing motionLeveraging the beauty of rowing

 

[English / Español]

As a result of my trajectory as a Photography enthusiast, of new requirements to manage my images, and especially of the few recent years of picture sharing (and making great friends!) in Flickr, I've come to this conclusion and I've decided to make a new start with this website.

Como resultado de mi pasado como aficionado a la fotografía, de nuevas necesidades de gestión de mis imágenes, y en especial de los últimos años de compartir fotos (y hacer grandes amigos!) en Flickr, he llegado a esta conclusión y he decidido comenzar de nuevo con este sitio web.

 

]]>
(José Luis Briz - Photography) abstract arrauna aviron barrido canotaggio deporte fotosofía motion movimiento multiple exposure pano photosophy post-fotografía post-photography rem remo rowing sports https://www.joseluisbriz.com/blog/2018/1/a-new-start-un-nuevo-comienzo Tue, 02 Jan 2018 13:28:00 GMT